Keine exakte Übersetzung gefunden für نفقات عمومية

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نفقات عمومية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • La Haute Cour administrative en matière de fiscalité et d'audit contrôlera la légalité des dépenses publiques et vérifiera les comptes de l'État.
    ستقوم المحكمة الإدارية العليا ومحكمة الضرائب ومراجعة الحسابات برصد قانونية النفقات العمومية ومراجعة حسابات الدولة.
  • Pour les autorités italiennes, il est cependant bien clair que tout citoyen doit pouvoir accéder à une charge publique, sans condition de revenu.
    وبالنسبة للسلطات الإيطالية، فمن الواضح تماماً أن كل مواطن ينبغي أن يحصل على نفقة عمومية، دون شرط الدخل.
  • De même, on ne peut pas exiger d'un candidat à une charge publique qu'il vende son patrimoine, ce qui serait contraire à la Constitution et ne saurait se justifier par ailleurs, compte tenu de la nature provisoire d'une telle charge.
    وبالمثل، لا يمكن إجبار مرشح للحصول على نفقة عمومية على بيع ممتلكاته، وهو ما يتعارض مع الدستور ولا يمكن تبريره كذلك، نظراً للطابع المؤقت لمثل هذه النفقة.
  • L'éducation primaire est un droit fondamental en Inde, et le Gouvernement a décidé de porter les dépenses publiques consacrées à l'éducation à 6 % au moins du PIB, et la moitié au moins de ce montant sera consacrée aux enseignements primaire et secondaire.
    وقال إن التعليم الابتدائي حق أساسي في الهند، وإن الحكومة مصممة على زيادة النفقات العمومية على التعليم إلى 6 في المائة علىالأقل من الناتج المحلي الإجمالي، وسينفق ما لا يقل عن نصف هذا المبلغ على التعليم الابتدائي والثانوي.
  • Le Rapport mondial sur le développement humain 2004, publié par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), révèle que dans beaucoup de pays, les dépenses publiques consacrées aux services sociaux « défavorisent systématiquement les minorités et les populations autochtones ».
    وخلص تقرير التنمية البشرية لعام 2004، الذي نشره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، إلى نتيجة مؤدّاها أن النفقات العمومية على الخدمات الاجتماعية الأساسية في كثير من البلدان "تميز بصورة منهجية ضد الأقليات والسكان الأصليين".
  • Parmi les programmes novateurs au niveau des pays, il convenait de citer l'établissement d'un observatoire de la politique fiscale en Équateur (avec l'appui de l'UNICEF) pour faciliter la prise en main de la planification budgétaire par le pays, l'évaluation des coûts des OMD et la hiérarchisation des dépenses publiques au titre de la réalisation des OMD en République démocratique populaire lao.
    وشملت البرامج القطرية الابتكارية مرصدا للسياسة المالية في إكوادور (بدعم من اليونيسيف) لتسهيل الملكية الوطنية لأعمال تخطيط السياسة المالية؛ وتقدير تكاليف الأهداف الإنمائية للألفية وتحديد أولويات النفقات العمومية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
  • En ce qui concerne le paragraphe 2 e) et le paragraphe 3 de l'article 9, la Jordanie a déclaré appliquer partiellement la disposition du paragraphe 2 de l'article 9 concernant des mesures correctives en cas de non respect et les mesures visant à prévenir la falsification des états de dépenses publiques, tandis que le Kirghizistan a signalé l'adoption d'aucune mesure de ce type.
    وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية 2(هـ) والفقرة 3 من المادة 9 من الاتفاقية، أبلغ الأردن بالتنفيذ الجزئي للتدابير التصحيحية في حالة عدم الامتثال ولتدابير منع تزوير سجلات النفقات العمومية، في حين لم تبلغ قيرغيزستان عن اعتماد تدابير من هذا القبيل.
  • Par chance, il se rappela la rangée de téléphones du métro de la 6e rue.
    لحسن الحظ تذكر (هارولد) مجموعة من الهواتف العمومية في النفق بالشارع السادس
  • La diminution de la part de l'Organisation à la gestion commune des bâtiments, d'un montant de 1 124 900 euros, s'explique essentiellement par la réduction des subventions versées au titre des services de restauration et par le prélèvement d'un montant de 1 409 000 euros sur le compte spécial du Service des bâtiments.
    طاء-8- ويرجع انخفاض مساهمة اليونيدو في نفقات الخدمات العمومية لإدارة المباني بمبلغ 900 124 1 يورو في معظمه إلى تقلص الإعانات المالية المقدّمة إلى عمليات خدمات المطاعم وسحب مبلغ 000 409 1 يورو من الحساب الخاص لادارة المباني.
  • Cependant, le financement de ces établissements demeure problématique, vu les contraintes fiscales et les ajustements imposés par les donateurs qui obligent à réduire les dépenses de l'État dans le domaine de l'éducation publique.
    غير أن تمويل هذه المؤسسات يظل تحدياً كبيراً بسبب القيود المالية والتكييفات المفروضة من الجهات المانحة والمتمثلة في تخفيض النفقات العامة في التعليم العمومي.